‘Muy malos imitadores’
El escritor colombiano Héctor Abad Faciolince tributó un homenaje a su compatriota Gabriel García Márquez, recién fallecido, en el que se quejó de los “malos imitadores” del realismo mágico que inventó el genio de Aracataca.
Abad, quien dictó una conferencia en El Cairo con motivo de la presentación de la traducción al árabe de su libro El olvido que seremos, consideró un milagro la obra de García Márquez, “un borrachito que dormía en burdeles por el que con 20 años nadie habría apostado nada”.
“El realismo mágico tiene muy malos imitadores. Por eso, hay mucha gente que ha terminado harta” del género, opinó el escritor y periodista, que reconoció la “sombra” que la figura de Gabo proyectó durante muchos años sobre el resto de autores colombianos.
Afortunadamente, agregó, los nuevos escritores colombianos han conseguido emanciparse, tras pasar por una fase de querer “matar al padre”, y leen ahora al creador de Cien años de soledad como a un clásico, sin la necesidad de imitarlo o destruirlo.
Como en el arte no existe el progreso y los genios aparecen una vez cada siglo, carece de sentido imitar o recrear el pasado, y recordó: “Mis padres nunca me llevaron a conocer el hielo, sino a ver a un muerto”.
Para Abad, García Márquez es el rey Midas de las palabras, ya que “transforma el polvo y la mugre en oro, convierte un pueblo de mierda como Aracataca, donde no hay nada, en Macondo”.
El olvido que seremos es la primera obra de Abad que aparece en árabe, gracias al empeño del traductor egipcio Mark Gamal, el soporte económico del gobierno colombiano y la publicación de la editorial Al Arabi.